acquistato nelle lettere. Dice un autor francese (Montesquieu, Lettere persiane, lettera 128 t. V delle di lui Opere p. 288 edizione in 8° del 1759) che il traduttore non si mette in grado di esser tradotto, vale a dire che la sua professione resta sempre inferiore a quella di chi compone di pianta, ma se il merito delle cose si deve misurare dall'utilità, egli è certo che chi trasporta gli scritti dei grand'ingegni alla portata comune si mette quasi al loro livello procurando che i loro pensieri divenghino comuni anche a quei che non gli averebbero potuti ripescare negli originali.
Ho pranzato con la solita compagnia piacevolmente dal senatore Guadagni.
È molto piovuto nella notte, e nella mattina, ed ha minacciato di farlo nel resto del giorno.
o A dì 10 detto martedì.
Da un amico sono stato cortesemente favorito di una relazione di Volterra, e suo capitanato distesa nel 1580 al Granduca da