la sagacità del principe, e schiarisce un'impostura, onde mi è parso utile il trascrivere lo squarcio del buon artefice.
Tempo bello.
ø A dì 25 detto giovedì.
Elogio di Voltaire fatto dal re di Prussia dato a tradurre alla mia ragazza. Mi è venuto alle mani l'elogio di Voltaire composto dal re di Prussia al campo di Schatzlar e letto alla Real Accademia di Berlino il dì 26 novembre 1778, e benché non sia una gran cosa, poiché porta il carattere della vecchiaia del suo autore, penso di farlo tradurre alla mia ragazza, e di farlo stampare in italiano.
Un grand'uomo lodato da un gran re è una cosa singolare. Sta bene che sia comunicato a noi da una ragazza. Io voglio che prenda essa il titolo di Fanciulla Grossetana. La figlia di Antonio Cocchi al presente moglie di Sua Eccellenza il signor consigliere Tavanti s'intitolò Fanciulla Mugellana traducendo dall'inglese una lettera instruttiva per le spose, ma non fece profitto degli avvertimenti che copiava la sua penna. Se questo capriccio acquista maturità io voglio ancora procurare che questa versione pervenga nelle mani dell'autore, indirizzandoglielo con